column value
MainDate 2010/10/20
Subject 府城新移民有福了~通譯有愛-伴我直行
Content 臺南市政府新移民家庭服務中心社工員第一次接觸到菲律賓籍之新移民阿莉時,發現來臺已有10年的她竟不諳國、臺語且完全無法與外界溝通,在通譯人員佳樺小姐協助下,得知原來阿莉一直以來都在飯店工作,平時都以英文作為溝通之工具,又因阿莉的家庭功能不彰及工作時間的關係,致阿莉無法配合本市辦理之識字班上課時間,才會衍生來臺10年還不諳國、臺語的情況。為了讓阿莉識字,中心通譯人員佳樺小姐熱心自行撥空,於每週六晚間與阿莉相約教導識字及在台生活適應等相關資訊,從8月協助至今已有2個多月,阿莉從寫自己名字要拿出身分證用描的,至今已有辦法寫簡單的國字及與人對話,進步得非常神速,阿莉對臺南市政府新移民家庭服務中心提供的通譯及教學服務充滿無限的感激,更表示有朝一日也要靠自己的力量幫助更多需要幫助的新移民們。 根據內政部統計資料顯示:截至99年8月底,本市外籍配偶人數為3,078 人,大陸配偶為8,078人,合計為11,156人,佔本市人口比例1.38%,這些新移民女性來台豐富了我們家族人口組成的多元性,也提供了生產力與青春在臺南市這塊土地上,新移民來臺後,除了要適應臺灣新的生活環境,更須負擔起照顧家庭之重責,期間的辛苦與辛酸也只有遠渡重洋的新移民感受最深。 為了協助新移民順利適應臺灣社會,擴展新移民暨其家庭社會支持網絡,並且倡導尊重多元文化議題,臺南市政府於95年成立「臺南市新移民家庭服務中心」,運用社工專業人力與個案管理方式,以新移民為「核心」的家庭服務模式,提供本市新移民電話關懷、諮詢服務、通譯服務、個案管理、支持性服務、家庭關懷服務、資源連結與轉介、多元文化宣導及權益倡導、設籍前外籍配偶遭逢特殊境遇經濟扶助等服務,其中「通譯服務」更為中心社工員與不諳國、臺語之新移民間重要溝通橋樑,所謂「通譯服務」意指溝通與翻譯之服務,許多初次來臺之新移民因不諳國、臺語無法與家人順利溝通,而造成家庭間的誤會與紛爭,往往在透過本中心通譯人員服務後,才發現新移民與其家人間都是為了互相著想,之所以有誤會均為無法順利溝通的關係而起。 有鑑於通譯服務之需求,市府新移民家庭服務中心本(99)年度主動辦理「因為有你,幸福看得見」通譯人才培訓,透過訓練課程培訓了英語、越南語、印尼語、緬甸語四種語言共計12名通譯人員,未來12名通譯人員將協助本市新移民在社會福利、院檢偵辦、定居留等相關業務上提供通譯之服務,歡迎本市之新移民暨其家庭,若有以上服務需求,可來電諮詢,【臺南市政府新移民家庭服務中心洽詢電話﹕(06)2985085,服務地點:臺南市中華西路315號7樓,服務時間:每週一至五上午08:00-12:00、13:30-17:30。】 <T_T><T_T><T_T><T_T><T_T><T_T><T_T><T_T>